Courrier des Balkans

I translated a series of articles from English into French for Le Courrier des Balkans during the wars. The articles were then originally published in other media and selected by Le Courrier des Balkans for translation into French. The purpose was to inform about the wars in the Balkans as broadly as possible.

Original English version appeared in Greek Helsinki Monitor
https://www.courrierdesbalkans.fr/loi-sur-les-religions-un-combat-avec-l-eglise-orthodoxe-roumaine

Original English version appeared in AIM
https://www.courrierdesbalkans.fr/kosovo-score-0-0-les-albanais-sont-gagnants

Original English version appeared in Human Rights Watch
https://www.courrierdesbalkans.fr/yougoslavie-chronologie-des-crimes-de-guerre-au-kosovo

Original English version appeared in Albanian Daily News
https://www.courrierdesbalkans.fr/albanie-obtention-du-statut-de-membre-associe-a-la-francophonie

back to portfolio main page
see my credentials
get in touch


A FEW OTHER TRANSLATION PROJECTS


Micro Application

I translated and localized CDs for this French digital publisher. Lire la suite

Courrier des Balkans

I translated press articles for Le Courrier des Balkans during the wars. Lire la suite

German-French, misc.

Some contracts, missions & adventures that are worth mentioning. Lire la suite

MOOC translation

Video subtitles translated into French for academic courses by US and British universities. Lire la suite

Essays for transform!

8 essays, 7 authors, 80 pages, from German into French for a book funded by the European Parliament. Lire la suite

California Academy of Sciences

Translating educational videos about sea exploration, renewable energies, scientific missions, endangered species…. Lire la suite

TED & TEDx Talks

The topics I deal with mainly involve ecology, science and tech. Translating TED & TEDx conferences, be it from German or English, is always amazing! Lire la suite

GitHub Films

I translate and subtitle tech conferences, business stories, and software tutorials for the GitHub company (from English into French). Lire la suite

Les Entretiens de l’ASCPE

ASCPE gathers contributions by policymakers, researchers, corporate leaders and civil society representatives. I translate German contributors. Lire la suite

Le doudou des présidents

APIdou’s Crowdfunding

I assisted this French startup with the translation of their presentation materials for a connected object. Lire la suite

LSP Collaborations

Various jobs. I translate from English and German and I mainly use Memsource, MemoQ, and Subtitle Edit. I can also handle some DTP and SEO. Lire la suite

Think tank for EU policy analysis

European think tank

I translate from English and German for the website of a think tank based in a German-speaking country and deal with texts, graphs, SEO, etc. Lire la suite

quote / credentials / writing services / home page / linkedin / proz